Podmienky
Všeobecné obchodné podmienky
§ 1 ROZSAH PÔSOBNOSTI
- Výhradne platia nasledujúce predajné a dodacie podmienky. Rozporné alebo odlišné podmienky objednávateľa sú záväzné len vtedy, ak ich písomne uznáme. Naše podmienky platia aj vtedy, ak dodávku zrealizujeme napriek tomu, že vieme o protichodných alebo odlišných podmienkach zákazníka.
- Dodatky alebo zmeny zmluvy musia byť účinné písomne. To platí aj pre akékoľvek zrušenie tejto zmluvy. To isté platí pre všetky sľuby, rady a vyhlásenia našich zamestnancov.
- Naše všeobecné predajné a dodacie podmienky platia len pre podnikateľov v zmysle § 14 nemeckého občianskeho zákonníka (BGB), právnické osoby podľa verejného práva alebo špeciálne fondy podľa verejného práva.
- Naše predajné a dodacie podmienky platia aj pre všetky budúce transakcie so zákazníkom.
§ 2 UZATVORENIE ZMLUVY
- Ak nie je dohodnuté inak, naše ponuky sú nezáväzné. Vyhradzujeme si právo vykonávať technické zmeny, ako aj zmeny tvaru, hodnôt vlastností, farby a/alebo hmotnosti v rozumných prípadoch.
- Informácie, výkresy, vyobrazenia, technické údaje, rozmery a popisy služieb uvedené v publikáciách, prospektoch, katalógoch, obežníkoch, cenníkoch alebo v dokumentoch patriacich k ponuke sú nezáväzné, pokiaľ nie sú v potvrdení objednávky výslovne uvedené ako záväzné.
- Zmluva je uzavretá za predpokladu správneho a včasného dodania našimi dodávateľmi. To platí len v prípade, že nie sme zodpovední za nedodanie, najmä ak bola s naším dodávateľom uzavretá zhodná zabezpečovacia transakcia. O nedostupnosti služby bude zákazník bezodkladne informovaný. Protihodnota bude okamžite vrátená.
§ 3 DORUČENIE – DODACIA LEHOTA
- Rozsah a obsah dlžnej dodávky nájdete v našom potvrdení objednávky alebo - ak nebolo zaslané potvrdenie objednávky - v našej písomnej ponuke. Pokiaľ nie je písomne dohodnuté inak, naše dodávky sa uskutočňujú zo závodu alebo zo skladu. Pri predaji na zavolanie je potrebné pre každú výzvu osobitne dohodnúť dodané množstvá.
- Dodacia lehota začína plynúť dňom uzavretia zmluvy, nie však pred prijatím akejkoľvek dohodnutej zálohy alebo pred poskytnutím dokumentov, ktoré má poskytnúť zákazník, ako sú výkresy. Nami určený začiatok dodacej lehoty tiež vyžaduje objasnenie všetkých technických otázok. Na zabezpečenie dodržania dodacej lehoty postačuje včasné odoslanie z výroby alebo skladu. Pri predaji na zavolanie je potrebné dohodnúť termíny dodania pre každý hovor zvlášť.
- Sme oprávnení uskutočniť čiastočné dodávky, ak je to pre zákazníka primerané, berúc do úvahy jeho záujmy.
- Všetky udalosti vyššej moci, za ktoré nezodpovedáme podľa § 276 nemeckého občianskeho zákonníka (BGB), nás oslobodzujú od plnenia prevzatých zmluvných záväzkov, kým tieto udalosti trvajú. V prípade výskytu takejto udalosti sme povinní zákazníka bezodkladne informovať. Zároveň sme povinní informovať zákazníka, ako dlho sa predpokladá, že takáto akcia potrvá. Ak takáto udalosť trvá dlhšie ako tri mesiace, sme oprávnení od zmluvy odstúpiť. Protihodnota bude okamžite vrátená.
- Vyššie uvedené udalosti platia aj ako výnimky z plnenia pre zákazníka, ak sa vyskytnú u zákazníka alebo v jeho oblasti kontroly a organizácie.
- Riziko náhodnej straty alebo náhodného znehodnotenia dodávky prechádza na zákazníka zo závodu alebo zo skladu. To platí aj v prípade, ak na žiadosť zákazníka realizujeme alebo nechávame uskutočniť dodávku do miesta podnikania zákazníka. Ak si zákazník uzatvorí poistenie prepravy, je povinný postúpiť nám všetky nároky na náhradu škody, pokiaľ sa týkajú majetkových a cenových rizík, ktoré zákazník prevzal. Týmto prijímame zadanie.
- Ak sme v omeškaní a klient nám preukáže, že mu z tohto dôvodu vznikla škoda, je oprávnený požadovať náhradu z omeškania. To predstavuje 0,5 % za každý ukončený týždeň omeškania, maximálne však 5 % z hodnoty objednávky. Toto obmedzenie neplatí, ak je omeškanie spôsobené úmyslom alebo hrubou nedbanlivosťou.
- Zodpovedáme v súlade so zákonnými ustanoveniami, ak je základná kúpna zmluva transakciou na dobu určitú v zmysle § 286 ods. 2 číslo 4 BGB alebo § 376 HGB. Rovnako ručíme v súlade so zákonnými ustanoveniami, ak v dôsledku omeškania dodávky, za ktoré zodpovedáme, je kupujúci oprávnený tvrdiť, že jeho záujem na ďalšom plnení zmluvy zanikol. V oboch prípadoch je však rozsah našej zodpovednosti obmedzený na bežne predvídateľné škody.
- Náklady na vrátenie pre aktuálny program dodania, s výnimkou produktov vyrobených na mieru. Za vrátenie tovaru v dôsledku nesprávnych objednávok alebo zrušení účtujeme poplatok za spracovanie a skladovanie v súlade s aktuálnym prehľadom nákladov.
- Ďalšie zákonné práva a nároky zákazníka zostávajú vyhradené.
§ 4 ONESKORENIE PRIJATIA
- Ak sa zákazník dostane do omeškania s prevzatím alebo poruší iné povinnosti súčinnosti, sme oprávnení požadovať náhradu škody, ktorá nám vznikne, vrátane akýchkoľvek dodatočných nákladov, najmä nákladov na ďalšie skladovanie. Ďalšie nároky zostávajú vyhradené.
- Akonáhle sa zákazník dostane do omeškania s prevzatím, riziko náhodnej straty alebo náhodného zhoršenia dodávky prechádza na zákazníka. Sme však povinní zásielku na náklady zákazníka riadne uskladniť.
§ 5 CENY – PLATOBNÉ PODMIENKY
- Ak nie je dohodnuté inak, platia príslušné ceny zo závodu alebo zo skladu a nezahŕňajú dopravu, balné a poistenie.
- Spartherm si vyhradzuje právo na opravu ceny objednávok s termínom dodania viac ako osem týždňov od uzavretia zmluvy, najmä z dôvodu kolektívnych zmlúv a vecného zvýšenia cien.
- V našich cenách nie je zahrnutá zákonná DPH. Bude uvedený samostatne na faktúre v deň fakturácie.
- Zákazník je povinný uhradiť príslušné platby v súlade s pokynmi v potvrdení objednávky. Ak nie je dohodnuté inak, naše faktúry sú splatné ihneď po prijatí faktúry - čistá hotovosť. Odpočet hotovostných zliav si vyžaduje osobitnú dohodu.
- Zmenky akceptujeme len vtedy, ak je to písomne dohodnuté. V tomto prípade znáša poplatky za zľavu zákazník. Platba sa považuje za uskutočnenú až vtedy, keď nám bola dlžná suma neodvolateľne pripísaná.
- Zákazník má právo na započítanie len vtedy, ak bola protipohľadávka právoplatne preukázaná, nesporná alebo nami uznaná. Zákazník môže uplatniť zádržné právo len vtedy, ak je jeho protinárok založený na rovnakom zmluvnom vzťahu.
- V prípade omeškania zákazníka s platbou sme oprávnení požadovať úroky vo výške 8 percentuálnych bodov ročne nad základnú úrokovú sadzbu stanovenú v § 247 nemeckého občianskeho zákonníka (BGB) ako náhradu škody z omeškania. Škodu je potrebné stanoviť vyššie, ak dokážeme vyššiu škodu spôsobenú omeškaním.
§ 6 BALENIE – DOPRAVA
- a všetky ostatné obaly v súlade s obalovými predpismi nebudú prevzaté späť; palety sú vylúčené. Kupujúci je povinný zabezpečiť likvidáciu obalov na vlastné náklady.
§ 7 Zodpovednosť za vady materiálu
- Der Kunde ist verpflichtet, die Lieferu
- Zákazník je povinný okamžite skontrolovať dodávky v súlade s § 377 nemeckého obchodného zákonníka (HGB) a prípadné reklamácie vád uplatniť písomne. Pre skúšanie vlastností predmetu dodávky platia príslušné predpisy DIN, pokiaľ nie je dohodnuté inak. Ak nie sú k dispozícii predpisy DIN, platia dohodnuté skúšobné metódy alebo, ak nie sú dohodnuté, tie, ktoré zvyčajne používame.
- Odsek 1 sa vzťahuje aj na nadmerné a nedostatočné dodávky, ako aj na akékoľvek nesprávne dodávky.
- Ak vada existuje a bola včas nahlásená, sme oprávnení podľa vlastného uváženia v primeranej lehote vykonať následné plnenie vo forme odstránenia vady alebo dodania veci bez vady. Výdavky potrebné za účelom dodatočného plnenia znášame my. Ak dodatočné plnenie zlyhá, je pre zákazníka neprimerané alebo ho odmietneme, potom je zákazník oprávnený podľa vlastného uváženia požadovať zníženie odmeny (zníženie) alebo zrušenie zmluvy (odstúpenie). Ak však dôjde len k nepodstatnému porušeniu zmluvy, najmä ak ide len o drobné vady, zákazník nemá právo od zmluvy odstúpiť. Okrem toho môže zákazník požadovať náhradu namiesto plnenia aj v rámci obmedzenia zodpovednosti v § 7 ods. 5 až 9.
- Nároky zákazníka z vád sa premlčujú jeden rok od dodania tovaru. V rozsahu, v akom sú splnené požiadavky na regres dodania podľa § 478 nemeckého občianskeho zákonníka (BGB), platí zákonná premlčacia lehota podľa § 479 nemeckého občianskeho zákonníka (BGB). Ustanovenia § 7 ods. 6 až 8 platia primerane pre krátku premlčaciu dobu.
- Bez toho, aby boli dotknuté nasledujúce ustanovenia v § 7 ods. 6 až 9, je naša zodpovednosť za škody vylúčená.
- Ak sme poskytli záruku za kvalitu veci, konali úmyselne alebo podvodom zatajili chybu, zodpovedáme v súlade so zákonnými ustanoveniami.
- V prípade škody z hrubej nedbanlivosti zodpovedáme v súlade so zákonnými ustanoveniami. To platí aj pre škody spôsobené jednoduchou nedbanlivosťou, ak porušíme podstatnú zmluvnú povinnosť. Zodpovednosť vo vyššie uvedených prípadoch je však obmedzená rozsahom predvídateľnej, typicky sa vyskytujúcej škody.
- Právna zodpovednosť za škody spôsobené ublížením na živote, tele alebo zdraví zostáva nedotknutá. Nedotknuté zostávajú aj nároky zákazníka vyplývajúce zo zodpovednosti podľa zákona o zodpovednosti za výrobok.
- V rozsahu, v akom je zodpovednosť obmedzená v súlade s vyššie uvedenými ustanoveniami, platí to aj pre osobnú zodpovednosť našich zamestnancov, zamestnancov, zástupcov, zástupcov a subdodávateľov.
§ 8 Zodpovednosť
- Obmedzenia zodpovednosti v § 7 ods. 5 až 9 sa vzťahujú aj na všetky ostatné nároky – bez ohľadu na právny základ, na ktorom sú voči nám uplatňované. To platí najmä pre nároky na náhradu škody z nedbanlivosti pri uzatváraní zmluvy, z dôvodu iného porušenia povinností alebo z dôvodu deliktných nárokov na náhradu škody na majetku podľa § 823 nemeckého občianskeho zákonníka (BGB).
- Ak sú voči nám uplatnené deliktné nároky, zákonná premlčacia doba zostáva nedotknutá. Zákazník je však povinný uplatniť voči nám prípadné deliktné nároky na náhradu škody na súde v prekluzívnej lehote jedného roka po tom, čo sa dozvedel o všetkých podmienkach zakladajúcich nárok.
§ 9 Výhrada vlastníckeho práva
- Vyhradzujeme si vlastníctvo všetkých dodávok až do prijatia platieb, ktoré už medzi zákazníkom a nami vznikli v dôsledku obchodného vzťahu existujúceho medzi nami až do uzavretia príslušnej zmluvy. Ak je medzi zákazníkom a nami dohodnutý vzťah s bežným účtom, vzťahuje sa výhrada vlastníctva aj na uznaný zostatok. To isté platí, ak zostatok nie je vykázaný, ale vzniká „kauzálny“ zostatok, napríklad z dôvodu platobnej neschopnosti alebo likvidácie odberateľa.
- Zákazníkovi nie je dovolené dať do zálohy alebo postúpiť majetok ako záruku.
- Zákazník je oprávnený tovar dodaný s výhradou ďalej predávať tretím osobám v rámci bežnej obchodnej činnosti. Ak sa tak však stane, zákazník je povinný postúpiť nám všetky pohľadávky, ktoré vzniknú z ďalšieho predaja voči jeho zákazníkom. Postúpenie je obmedzené do výšky pohľadávky, ktorá bola dohodnutá ako konečná fakturovaná suma medzi zákazníkom a nami. Prijímame zadanie. Zákazník je oprávnený túto pohľadávku vymáhať, pokiaľ sa nedostal do omeškania s platbou. Ak sa tak stane, sme oprávnení odvolať povolenie na inkaso; V tomto prípade je zákazník povinný poskytnúť nám všetky potrebné informácie, aby sme boli schopní pohľadávku od zákazníkov vymáhať sami. Sme oprávnení odvolať povolenie na ďalší predaj a inkaso, ak sa zákazník stretol s výraznými platobnými ťažkosťami alebo podal návrh na začatie insolvenčného konania.
- Ak zákazník ďalej spracováva nami dodaný rezervovaný tovar, deje sa tak vždy v našom mene. Ak zákazník spracuje aj vyhradený tovar od iných dodávateľov, výhradné vlastníctvo, ku ktorému máme nárok na ďalej spracovávaný tovar, sa úmerne rozšíri do výšky neuhradených, nezaplatených pohľadávok (konečná suma faktúry plus DPH), ako bolo dohodnuté medzi zákazníkom a nás.
- Ak je nami dodaný rezervovaný tovar bez rozdielu zmiešaný s iným tovarom/vecami, máme nárok na spoluvlastníctvo vo výške neuhradenej pohľadávky (konečná fakturovaná suma plus DPH), ako sa dohodneme medzi zákazníkom a nami. Zákazník nám k tejto sume udeľuje spoluvlastníctvo. Toto spoluvlastníctvo nám ponecháva.
- Zákazník je povinný poistiť rezervovaný tovar proti krádeži, rozbitiu, požiaru a inému poškodeniu. Poistné zmluvy a potvrdenia o poistnom nám musia byť na požiadanie predložené. V prípade poškodenia, straty alebo zničenia nášho vyhradeného tovaru, zákazník týmto postupuje akékoľvek nároky na náhradu voči tretím osobám na nás.
- V prípade zabavenia, zabavenia alebo iných zásahov tretích osôb do nami dodaného tovaru s výhradou vlastníctva nás musí kupujúci bezodkladne písomne upozorniť, aby sme mohli podať žalobu v súlade s § 771 ZPO. V rozsahu, v akom bola žaloba o námietke tretej osoby podľa § 771 ZPO úspešná a my sme sa neúspešne pokúsili vymôcť trovy súdneho sporu od žalovanej tretej osoby ako dlžníka trov núteným výkonom, je kupujúci povinný za výslednú stratu.
- Ak realizovateľná hodnota cenných papierov, na ktoré máme nárok, presahuje menovitú hodnotu našich pohľadávok o viac ako 10 %, sme povinní na žiadosť zákazníka vydať zodpovedajúce cenné papiere; Sme zodpovední za výber cenných papierov, ktoré sa majú uvoľniť.
§ 10 Bonita objednávateľa
- Ak sa zákazník dostane do omeškania so svojimi splatnými platobnými záväzkami – aj z predchádzajúcich zmlúv – a hrozí teda výrazné zhoršenie jeho majetkových pomerov, čo ohrozuje naše právo na platbu, sme oprávnení zadržať tovar, ktorý ešte nebol dodaný kým zákazník neobdrží platbu, neuhradené pohľadávky boli uhradené v hotovosti alebo bola poskytnutá dostatočná zábezpeka. Ak to zákazník nedodrží, sme oprávnení úplne alebo čiastočne odstúpiť od zmlúv, ak ešte neboli splnené.
- Aj keď sa zákazník nedostane do omeškania so splatnými platbami, platí § 10 ods. 1, ak sa po uzavretí zmluvy dozvieme o okolnostiach, ktoré vyvolávajú obavy z výrazného zhoršenia majetkových pomerov zákazníka, ktoré ohrozuje plnenie záväzkov zákazníka. zmluva.
§ 11 Zákaz postúpenia
Zákazník nie je oprávnený postúpiť pohľadávky voči nám – bez ohľadu na ich povahu – na tretie osoby alebo splnomocniť tretie osoby, aby si takéto nároky uplatňovali vo vlastnom mene.
§ 12 Používanie a autorské/vlastnícke práva
- Vyhradzujeme si naše neobmedzené vlastnícke a autorské práva na využívanie výkresov, ilustrácií, výpočtov a iných dokumentov. Dokumenty môžu byť sprístupnené tretím stranám iba s naším súhlasom a musia nám byť bezodkladne vrátené, ak u nás nie je zadaná objednávka.
- Ak zákazník dodá stavebné výkresy a/alebo iné podklady a ich použitím dôjde k porušeniu práv tretích osôb, naša zodpovednosť je vylúčená.
§ 13 Miesto súdnej príslušnosti – Iné
- Výhradným miestnym súdnym miestom pre všetky spory vyplývajúce z tejto zmluvy alebo v súvislosti s ňou, vrátane akýchkoľvek deliktných nárokov, je sídlo našej obchodnej pobočky. Sme však oprávnení žalovať zákazníka aj v mieste jeho podnikania. Veta 1 sa vzťahuje len na obchodníkov, právnické osoby podľa verejného práva alebo osobitné združenia podľa verejného práva.
- Nemecké právo sa vzťahuje na všetky zmluvy; ustanovenia Dohovoru OSN o zmluvách o medzinárodnej kúpe tovaru sú vylúčené.
- Miestom plnenia záväzkov vyplývajúcich zo zmluvy, s výnimkou platobnej povinnosti, je závod alebo sklad zodpovedný podľa § 3 ods. 1, miestom platby je naše miesto podnikania.
Veta 1 sa vzťahuje len na obchodníkov, právnické osoby podľa verejného práva alebo osobitné združenia podľa verejného práva.
Stand 1. Juni 2021
§ 1 Platnosť podmienok
- Výhradne platia naše nákupné podmienky. Akékoľvek podmienky dodávateľa, ktoré sú v rozpore s našimi podmienkami alebo sa od nich odchyľujú, nebudú uznané. Ak nebudeme reagovať na odlišné podmienky oznámené dodávateľom, neznamená to uznanie týchto podmienok. Naše mlčanie v reakcii na protichodné potvrdenia objednávok tiež nemožno považovať za súhlas. Tieto podmienky sa vzťahujú na dodávky a služby všetkého druhu a ich rozporné podmienky neplatia ani v prípade, že proti nim výslovne nenamietame alebo akceptujeme objednaný tovar bez výhrad. Naše nákupné podmienky platia len pre obchodníkov v zmysle § 310 ods. 1 BGB.
- Akákoľvek odchýlka potvrdenia objednávky od našich objednávok sa považuje za odmietnutie našej objednávky. Ak sa dodávka napriek tomu uskutoční, považuje sa to za súhlas s našimi nákupnými podmienkami. Naše objednávky ako aj zmeny alebo doplnenia objednávok musia mať písomnú formu. Sme oprávnení bezplatne zrušiť našu objednávku, ak nám ju do 10 dní od prijatia písomne nepotvrdíte.
- Naše nákupné podmienky platia aj pre všetky budúce transakcie s dodávateľom.
§ 2 Uzavretie zmluvy, zmluvné dokumenty
- Naše objednávky ako aj zmeny alebo doplnenia objednávok musia mať písomnú formu. Sme oprávnení bezplatne zrušiť našu objednávku, ak nám ju do 10 dní od prijatia písomne nepotvrdíte. Potvrdené dátumy sú pevné dátumy. Objednávky zadané ústne alebo telefonicky nadobudnú platnosť až po našom potvrdení písomne, faxom alebo e-mailom.
- Ponuky od dodávateľa a vypracované vypracovania v tejto súvislosti sú pre nás bezplatné.
- Všetky nástroje, modely, vzorky, nákresy alebo iné dokumenty, ktoré poskytneme dodávateľovi, zostávajú naším vlastníctvom a bez nášho súhlasu nesmú byť sprístupnené tretím stranám.
- Dodávateľ sa zaväzuje, že bude dôverne zaobchádzať so všetkými nezrejmými obchodnými alebo inými informáciami, o ktorých sa dozvie v rámci obchodného vzťahu s nami. Musí zodpovedajúcim spôsobom zaviazať svojich dodávateľov/subdodávateľov. Táto povinnosť trvá aj po skončení obchodného vzťahu.
- Zmeny predmetu dodávky alebo predmetu služby môžeme požadovať aj po uzavretí zmluvy, ak je to pre dodávateľa primerané. Dopady na obe zmluvné strany sa musia primerane zohľadniť, najmä pokiaľ ide o dodatočné alebo znížené náklady, ako aj termíny dodávok a služieb.
§ 3 Ceny, platby
- Preise sind Festpreise einschließlich
- Ceny sú pevné ceny vrátane balného na dohodnuté miesto príjmu. V cene nie je zahrnutá zákonná DPH. Cena zahŕňa všetky služby a doplnkové služby, ktoré sú podľa ponukových podkladov a výkresov alebo katalógov dodávateľa súčasťou akceptovateľnej produkcie celkovej služby uvedenej v zmluve. Platia sa aj všetky možné prirážky, dane a clá, s výnimkou dane z obratu a colných nákladov. Pri dodávkach/službách z krajiny EÚ mimo Nemecka je potrebné uviesť vaše identifikačné číslo DPH v EÚ. Zaväzujete sa tiež poskytnúť vyhlásenia a informácie, ako to vyžadujú súčasné predpisy, umožniť colným orgánom kontroly a poskytnúť všetky potrebné úradné potvrdenia. Položky vyžadujúce exportné povolenie označíte v potvrdení objednávky alebo faktúre. Dovezený tovar musí byť dodaný s úhradou cla. Potrebné formality v tomto smere musí zabezpečiť a doplniť dodávateľ. Výslovne upozorňujeme, že dodávateľ nás bez výslovného písomného súhlasu nesmie menovať ako deklaranta pre colné vyhlásenia. Ak nás dodávateľ označí ako deklaranta colným orgánom neoprávnene a colné orgány si budú voči nám v dôsledku toho nárokovať, máme od dodávateľa nárok na náhradu škody, ktorá vznikla, najmä na vrátenie platieb, ktoré musíme zaplatiť oznámiť colným orgánom. Ak sa pri dodávkach zo zahraničia vyžaduje naša účasť na colnom dovoznom a vývoznom spracovaní, musí to s nami dodávateľ čo najskôr prerokovať a písomne to s nami dohodnúť. Náklady na colné odbavenie znášame my. Dodávateľ sa zároveň s potvrdením objednávky zaväzuje písomne nás informovať o nákladoch spojených s preclením a ich predpokladanej výške, ako aj o našej nevyhnutnej súčinnosti. Sme oprávnení odstúpiť od zmluvy, ak náklady na colné odbavenie prekročia určitú hranicu. Máme právo na započítanie a zádržné práva v rozsahu povolenom zákonom.
- Splatné faktúry musia byť vystavené v eurách. Všetky faktúry nám musia byť zaslané v jednej kópii so všetkými súvisiacimi dokumentmi a údajmi po doručení.
- Všetky existujúce a splatné faktúry spravidla platíme s 3% zľavou, v závislosti od prijatia faktúry, 15. alebo na konci mesiaca. Faktúry bez zľavy sa platia 15. alebo na konci nasledujúceho mesiaca.
- Sme oprávnení započítať pohľadávky našich dcérskych spoločností alebo sesterských spoločností voči dodávateľovi
§ 4 Preprava, balenie, termíny dodania, prechod nebezpečenstva
- Dodacia lehota uvedená v objednávke je záväzná. Čiastočné dodávky vyžadujú náš súhlas. Ak sa dá očakávať alebo už došlo k oneskoreniu dodávky alebo služby, musíme o tom okamžite písomne informovať.
- Dodávky nám musia byť oznámené prostredníctvom prepravného oznámenia s uvedením druhu, množstva a hmotnosti tovaru. Prepravné listy, nákladné listy, faktúry a všetka korešpondencia musia obsahovať číslo našej objednávky.
- Obalové materiály sa smú používať len v nevyhnutnom rozsahu a dodávateľ ich musí bezplatne prevziať späť v súlade s predpismi o obaloch. Miestom plnenia pre povinnosť spätného odberu je miesto, kde bol tovar odovzdaný.
- Ak nám bude vo výnimočných prípadoch účtované zvlášť balné, môžeme ho vrátiť dodávateľovi prepravné predplatené za poplatok vo výške 2/3 hodnoty vyplývajúcej z faktúry.
- Dodávateľ musí prísne dodržiavať dohodnuté dodacie lehoty a termíny. Ak dodatočná lehota bez úspechu uplynula, sme oprávnení odstúpiť od zmluvy a požadovať náhradu škody. Sme oprávnení odstúpiť aj v prípade, že omeškanie nie je vašou vinou.
- V prípade omeškania zodpovedá dodávateľ v zmysle právnych predpisov. Prípadná dohodnutá zmluvná pokuta v prípade oneskorenej dodávky alebo služby zostáva nedotknutá.
- V prípade omeškania dodávky sme oprávnení požadovať paušálnu náhradu škody z omeškania vo výške 0,5 % z hodnoty dodávky za začatý kalendárny týždeň, maximálne však do výšky 5 % z hodnoty tovaru.
- V prípade predčasného doručenia sme oprávnení zaslať tovar späť dodávateľovi. Ak tak neurobíme, tovar uskladníme do termínu dodania na náklady a riziko dodávateľa.
- Vyššia moc a pracovné spory oslobodzujú dodávateľa a nás od povinností plnenia, ktorých sa to týka. V primeranom rozsahu okamžite poskytneme potrebné informácie a prispôsobíme naše záväzky zmeneným okolnostiam. Rovnakú povinnosť má aj dodávateľ.
§ 5 Vlastníctvo, postúpenie pohľadávok
- Výhrada vlastníckeho práva v prospech dodávateľa a tretích osôb je vylúčená. Dodávateľ môže postúpiť svoje pohľadávky voči nám len s naším súhlasom.
- Akýkoľvek materiál, ktorý môžeme odovzdať dodávateľovi na spracovanie v rámci zmluvy, zostáva naším vlastníctvom. Akékoľvek spojenie, miešanie alebo spracovanie s inými materiálmi sa vykonáva výlučne v našom mene, aby sme sa stali podielovým spoluvlastníkom nového predmetu. Spojenie s inými hnuteľnými vecami, ktoré je potrebné považovať za hlavné, sa môže uskutočniť len s naším výslovným písomným súhlasom. Dodávateľ je voči nám zodpovedný za akúkoľvek stratu alebo poškodenie nášho majetku.
- Dodávateľ môže naše pohľadávky započítať iba proti nesporným alebo právoplatným pohľadávkam alebo uplatniť zádržné práva.
- Dodávateľ nemôže postúpiť ani zastaviť existujúce pohľadávky voči nám. Akékoľvek predĺžené alebo rozšírené výhrady vlastníctva sú vylúčené.
§ 6 Oznámenie vád a záruka
Dodávateľ je plne zodpovedný za svoje služby v súlade so zákonom, inak v súlade s nasledujúcimi predpismi:
- V prípade chybnej dodávky sme oprávnení opraviť predmet dodávky na náklady dodávateľa, ak máme vzhľadom na okolnosti prípadu osobitný záujem na rýchlom použití predmetu dodávky a oprava zo strany dodávateľa nie je možná z dôvodu na časovú tieseň. Pred začatím opravy o tom budeme dodávateľa písomne informovať (aj faxom alebo emailom).
- Vstupnú kontrolu tovaru vykonávame len s ohľadom na vonkajšie viditeľné poškodenia a navonok rozpoznateľné odchýlky v identite a množstve. Reklamácie takýchto zjavných vád sú včasné, ak sú uplatnené do 10 pracovných dní od doručenia. Platby neznamenajú vzdanie sa práva na reklamáciu. Odmietnutý tovar prijímame len na účet a riziko predávajúceho a skladujeme v jeho mene.
- Vyhradzujeme si právo vykonať ďalšiu vstupnú kontrolu tovaru. Chyby tiež nahlásime hneď, ako sa objavia v rámci bežnej obchodnej činnosti. V tomto smere sa vzdávate námietky neskorého oznámenia vád. Dodávateľ sa zaručuje, že svoje dodávky/služby poskytne v súlade s dohodnutými špecifikáciami a najnovším stavom techniky spôsobom v obchode obvyklým a že pred dodaním vykoná dôkladnú kontrolu funkčnosti a kvality. Dodávateľ v prípade chybného plnenia zodpovedá aj za škody, ktoré nám vzniknú pri bežnom obchodnom styku pred spracovaním tovaru z dôvodu nezistených vád dodaného tovaru. V tomto prípade nás predajca oslobodzuje od nárokov tretích strán na náhradu škody. Ak po písomnom upozornení poskytnete v podstate rovnaké alebo podobné dodávky alebo služby, ktoré sú chybné a oneskorené, sme oprávnení okamžite odstúpiť. V tomto prípade naše právo na odstúpenie od zmluvy zahŕňa aj dodávky a služby, ktoré ste povinní nám v budúcnosti poskytnúť na základe tohto alebo iného zmluvného vzťahu. Okrem toho nás zbavujete všetkých nárokov, ktoré voči nám tretie strany vznesú – bez ohľadu na právny základ – v dôsledku vecnej alebo právnej chyby alebo inej chyby v produkte, ktorý ste dodali, a uhradíte nám nevyhnutné náklady na naše právne služby. trestné stíhanie v tejto súvislosti.
- Záruka je 36 mesiacov od prechodu rizika. Platnosť dlhších zákonných lehôt zostáva nedotknutá.
- Dodávateľ nás oslobodzuje od nárokov tretích strán na zodpovednosť za výrobok v rozsahu, v akom je zodpovedný za chybu, ktorá zakladá zodpovednosť.
- Dodávateľ garantuje následnú dodávku náhradných dielov alebo zostáv po dobu 10 rokov od dátumu dodania.
§ 7 Autorské právo
- Dodávateľ ručí za to, že dodávka alebo služba neporuší práva priemyselného vlastníctva a autorské práva tretích osôb. Musí nám umožniť používanie dodávky vrátane prípadných opráv, zmien alebo doplnkov dodaných vecí doma aj v zahraničí a oslobodiť nás v tejto súvislosti od všetkých nárokov tretích osôb.
- Sme oprávnení získať od oprávnenej strany súhlas na použitie príslušných predmetov dodávky a služieb na náklady dodávateľa.
§ 8 Rôzne
- Dodávateľ nie je oprávnený dať objednávku alebo jej podstatné časti realizovať tretím osobám bez nášho písomného súhlasu.
- Radi by sme upozornili, že uchovávame osobné údaje, ktoré súvisia s naším obchodným vzťahom s vami, a tiež tieto údaje odovzdávame spoločnostiam, ktoré sú s nami prepojené.
- Miestom plnenia je dohodnutý odberný bod.
- Výlučným miestom jurisdikcie je sídlo príkazcu.
- Platí právo Spolkovej republiky Nemecko s výnimkou Dohovoru OSN o zmluvách o medzinárodnej kúpe tovaru a referenčných ustanovení nemeckého medzinárodného práva súkromného.
- Ak je jedna alebo viaceré z uvedených obchodných podmienok neúčinné z dôvodu zákonných ustanovení, zostávajúce ustanovenia zostávajú nedotknuté. Obaja zmluvní partneri sú povinní prípadné vzniknuté medzery vyplniť ustanovením, ktoré zodpovedá ekonomickému účelu vynechanej úpravy.
Stand 01. Juni 2021